Здесь представлены бесплатные программы, которые необходимы для чтения электронных книг различных форматов, архиваторы, позволяющие просматривать файлы из архивов или упаковывать файлы в архив и др.
Даны ссылки только на официальные сайты производителей этих программ!

Программы для чтения электронных книг

Программы для просмотра учебников в формате PDF

Adobe reader
скачать adobe reader
Скачать Adobe reader можно по адресу www.adobe.com/downloads

Foxit reader
... Читать дальше »

Просмотров: 1892 | Добавил: tatarinx | Дата: 24.10.2009 | Комментарии (1)



Отличный сайт о гламурной жизни Москвы!

вХод здесь: http://mainpeople.ru/
Просмотров: 1553 | Добавил: tatarinx | Дата: 23.10.2009 | Комментарии (1)

 
Сейчас идёт работа над ONLINE курсом киргизского языка, ONLINE курсом казахского языка.
 
Спасибо за внимание!
 
Ваш KILDEE
Просмотров: 1360 | Добавил: tatarinx | Дата: 12.03.2009 | Комментарии (2)

Представляем вам онлайн версию

КИРГИЗСКО–РУССКИЙ СЛОВАРЬ

КЫРГЫЗЧА–ОРУСЧА СΘЗДY ... Читать дальше »

Просмотров: 1572 | Добавил: tatarinx | Дата: 05.03.2009 | Комментарии (1)

Носитель языка

Проблема носителя языка сама по себе очень интересна. Человек может быть носителем языка с рождения и до определенного возраста, а потом, утратив на длительное время связь с языковой средой, перестать быть полноценным носителем языка. Прожив безвыездно 5-10 лет за рубежом вне языкового коллектива, многие бывшие "носители языка" начинают говорить на своем родном языке с акцентом, неправильно расставляют ударение, не знают активно слов и выражений, появившихся в языке уже после их отъезда в дальние края.

Они начинают вставлять в свою речь на родном языке совершенно не к месту слова и выражения из нового для себя языка, так как в новой жизни они пользуются этими словами и выражениями каждый день, и эти слова лежат в их сознании ближе, чем уже полузабытые и ушедшие в глубокий пассив слова родного языка. ... Читать дальше »
Просмотров: 1496 | Добавил: tatarinx | Дата: 04.03.2009 | Комментарии (1)

 
Материалов о правилах поведения в сети Интернет в самом Интернете очень много. Эти неписаные нормы и правила обычно подробно разъясняются на всех крупных порталах, форумах, почтовых сервисах.

Поэтому ограничимся несколькими ссылками.

Применительно к переводческой работе хотел бы обратить внимание на два момента, относящиеся к этикету использования электронной почты.

1. Необходимость обязательного подтверждения полученных сообщений

Электронная почта сегодня заменила телефон. Почти полностью отпала необходимость забирать и сдавать материалы в бумажном виде или разъезжать с дискетами, где записаны файлы перевода, по всему городу.

Нажал на кнопку - и файл отпра ... Читать дальше »

Просмотров: 1328 | Добавил: tatarinx | Дата: 04.03.2009 | Комментарии (1)

В Интернете так много публикаций и сайтов, посвященных вопросам этикета и правилам хорошего тона, что можно было бы предположить, что все уже поголовно стали вежливыми, корректными, предупредительными и учтивыми.

Но наверно умно поговорить о том, как правильно себя вести в той или иной ситуации, и соблюдать все эти неписаные правила в реальной жизни, разные вещи.

Дурные влияния в Интернете, видимо, пока берут верх над позитивными посылами.

 

Что говорят в сети про этику и этикет вообще

Etiquette.ru - очень милый сайт об этикете вообще

Искусство этикета – iskysstvoetiketa.co ... Читать дальше »
Просмотров: 1480 | Добавил: tatarinx | Дата: 04.03.2009 | Комментарии (1)

Переводческие вузы

Количество вузов и факультетов, где готовят переводчиков, огромно. Приводимый нами список - это лишь малая часть айсберга индустрии по подготовке переводчиков.

Это не рейтинг: наряду с ведущими вузами здесь приводятся и достаточно случайные. Поэтому включение или невключение в этот список тех или иных вузов никак их не характеризует: ни положительно, ни отрицательно.

Тем более мы не можем дать никаких гарантий, что во всех этих вузах качество подготовки отвечает современным требованиям к профессии переводчика.

Мы живем в счастливое время, когда институт иностранных языков или институт переводчиков может создать любой желающий.  

Учебные заведения, готовящие профессиональных переводчиков

... Читать дальше »
Просмотров: 4015 | Добавил: tatarinx | Дата: 04.03.2009 | Комментарии (0)

Влияние экономического кризиса на рынок переводов

Влияние кризиса на рынок переводческих услуг - community.livejournal.com (мнение руководителей агентств)
Передел переводческого рынка имеет все предпосылки быть, т.к. большинство крупных переводческих компаний, ввиду огромных постоянных издержек, будут вынуждены отказываться от части мощностей. Как следствие, кадровая текучка неизбежна, собственно, как и отток клиентов, особенно если говорить о текучке кадров коммерческих профессий. Благодаря этому, мелкие компании, имеют все шансы обогатиться.

Могу отметить некоторое увеличение числа фрилансеров, пытающихся под маркой кризиса подороже продать себя.

... Читать дальше »
Просмотров: 1462 | Добавил: tatarinx | Дата: 04.03.2009 | Комментарии (2)

Переводческие сообщества в Интернете

Походишь по различным директориям и каталогам, где переводчики оставляют информацию о своих услугам, и диву даешься:

  • переводчиков, оказывается, тьма
  • 70-80% представленных в Рунете переводчиков сосредоточены в Москве,
  • многие из переводчиков, рекламирующих свои услуги, даже при опыте работы 3-5 лет, запросто предлагают высококачественные переводы по любой тематике сразу с 2-3 языков, включая переводы на иностранный язык,
  • а некоторые даже предлагают художественный перевод, например, одновременно и с немецкого на русский и с русского на немецкий язык.

Талантливый народ пошел, а главное предприимчивый и без комплексов!

Это вам не нелепые советы в некоторых форумах ... Читать дальше »

Просмотров: 1486 | Добавил: tatarinx | Дата: 04.03.2009 | Комментарии (3)

1 2 »