"Японский для всех" | Урок #2 | Урок #4 | Оглавление 
    Dai-sanka: Hajimemashite!

    Урок 3 / Dai-sanka
    "Будем знакомы! / Hajimemashite! "

    • Текст ( Nihongo, Romaji ) 
    • Модели 
    • Слова и выражения 
    • Комментарий 
      1. Личные местоимения 
      2. Множественное число 
      3. Падежный показатель no 
      4. Притяжательные местоимения) 
      5. Суффиксы вежливости -san, -sama 
      6. Префиксы вежливости o-, go- 
      7. Страна, национальность, язык 
    Hajimemashite! 

    Текст

    Lesson #3: Part A

    Lesson #3: Part B

    Lesson #3: Part C

    To Top 


    Hajimemashite! Будем знакомы!
    A. Komban wa. 
    B. Komban wa. 
    A. Ikaga desu ka? 
    B. Genki desu. Anata wa? 
    A. Watakushi mo. Dewa, hajimemasho:. 
    B. Do:zo hakkiri itte kudasai.
    A. Добрый вечер. 
    B. Добрый вечер. 
    A. Как поживаете? 
    B. (Спасибо,) хорошо. А вы? 
    A. Я тоже. Ну что ж, давайте начнем. 
    B. Говорите четче, пожалуйста.
    A. Anata wa seito desu. Watakushi wa seito ja arimasen. Kyo:in desu. Anata wa donata desu ka? 
    B. Watakushi wa Iwanofu desu. Anata wa sensei desu. Watakushi wa seito desu. 
    A. Watakushi wa Nihonjin desu. Anata wa Amerikajin desu ka, Igirisu desu ka? 
    B. Watakushi wa Roshiajin desu. 
    A. Anokata wa donata desu ka? 
    B. Shumitto-san no okusan desu. Anokata wa Doitsujin desu. 
    A. Anata no tomodachi desu ka? 
    B. Hai, so: desu. Watakushi no tomodachi desu. 
    A. Sono bo:shi wa anata no desu ka? 
    B. Iie, watakushi no ja arimasen. 
    A. Donata no desu ka? 
    B. Suzuki-san no desu.
    A. Вы ученик. Я не ученик. (Я) учитель. Кто вы? 
    B. Я Иванов. Вы учитель. Я ученик. 
    A. Я японец. А вы американец или англичанин? 
    B. Я русский. 
    A. Кто та леди? 
    B. Она миссис Шмидт. Она немка. 
    A. Она ваш друг? 
    B. Да, это так. Она мой друг. 
    A. Эта шляпа ваша? 
    B. Нет, не моя. 
    A. Чья (она)? 
    B. Судзуки-сан.
    B. Hajimemashite. Iwanofu desu. 
    C. Hajimemashite. Suzuki desu. 
    B. Do:zo yoroshiku. 
    C. Kochira koso do:zo yoroshiku. 
    B. Позвольте представиться. Меня зовут Иванов. 
    C. Будем знакомы. Я - Судзуки. 
    B. Рад с вами познакомиться! ("Прошу любить и жаловать!") 
    C. Взаимно. 

    Модели

    Anata wa donata desu ka? 
    Watakushi wa kyo:in desu. 
    Watakushi wa Iwanofu desu. 
    Anokata wa watakushi no tomodachi desu. 
    Sono bo:shi wa anata no desu ka?
    Кто вы? 
    Я учитель. 
    Я Иванов. 
    Он мой друг. 
    Эта шляпа ваша?
    To Top 

    Слова и выражения

       
      Hajimemashite! Будем знакомы!
      hajimeru  встречаться в первый раз; начинать
      Komban wa! Добрый вечер!
      dewa тогда; в таком случае; ну
      hakkiri четко
      seito ученик, учащийся, студент
      watakushi я
      watashi  я
      kyo:in  (я) учитель, преподаватель
      sensei  (Вы) учитель (букв.: рожденный раньше)
      ano-kata  он, она (букв.: та персона)
      kata  человек, лицо, сторона
      ...-san no okusan супруга мистера...; миссис...
      -san  -сан, господин, мистер, миссис
      okusan  (Ваша, его) жена, супруга
      o-tomodachi  (Ваш) друг
      tomodachi  (мой) друг
      bo:shi  шляпа
      donata no  чья? чей?
      kutsu  обувь
      uwagi  пальто
      zubon  брюки (от франц. jupon)
      chokki  жилет
      kutsushita  носки, чулки
      gaito:  пальто
      waishatsu  рубашка (от white shirt)
      nekutai  галстук (от necktie)
      Chu:goku  Китай (букв.: Срединное государство)
      chu:-  середина, центр
      -koku  страна
      gai-koku-jin  иностранец
      gai-koku-go  иностранный язык
      o-kuni  (Ваша) страна
      kuni  страна
      Hajimemashite  Будем знакомы!
      hajimeru  начинать; встречаться в первый раз
      Do:zo yoroshiku Прошу любить и жаловать! Рад с Вами познакомиться!
      O-yasumi nasai  Спокойной ночи!
      yasumu  отдыхать; ложиться спать
      watakushi koso букв.: именно я
      daigaku  институт, университет (высшая школа)
      gakusei студент
      gaku  наука

    To Top 


    Грамматический комментарий

    1. Личные местоимения

    Личные местоимения:
       
      watakushi  я  watakushi-tachi  мы 
      anata  Вы  anata-gata  вы 
      kare  он  kare-ra  они 
      kanojo  на  kanojo-ra  они (женщины) 
      konokata  он; она  konokata-gata  они 
      sonokata  он; она  sonokata-gata  они 
      anokata  он; она  anokata-gata  они 
       
    Вопросительные местоимения: donata; dare кто?

    Личные местоимения со словом kata имеют более вежливый оттенок; watakushi немного вежливее, нежели watashi; слова с корнем -kata вежливее, нежели kare и kanojo; вопросительное местоимение donata немного вежливее, чем dare. В слове watakushi звук u произносится очень кратко: watak(u)shi, в суффиксе -tachi звук -i также произносится очень кратко: -tach(i).

    Примеры:

      Watakushi wa daigaku no gakusei desu.
      Я студент университета.
      Anata wa o-shigoto wa nan desu ka?
      Кем вы работаете? (букв.: Что касается вас, то какая работа?)
      Anata wa Suzuki-san desu?
      Вы - Судзуки-сан
      Anokata wa donata desu ka?
      Кто этот человек?
      Kare wa dare desu ka?
      Кто он?
    To Top 

    2. Множественное число

          Множественное число личных местоимений образуются из единственного числа путем присоединения суффиксов -domo, -tachi, -gata, -ra.
          Суффикс -gata более вежливый показатель множественного числа, поэтому именно его употребляют для образования слова вы, anatagata.
          Суффикс -ra придает слову оттенок фамильярности, поэтому его употреблять не рекомендуется (за исключением слов karera, kanojora).
          В принципе с помощью суффикса -tachi можно для любого слова, обозначающего человека, образовать множественное число:
       
      kodomo  ребенок; дети  ==>  kodomotachi  дети 
      seito  ученик; ученики  ==>  seitotachi  ученики 
       
    Множественное число для некоторых слов можно образовать простым повторением слова (с учетом фонетических изменений - озвончения согласных):
       
      hito  человек, люди  ==>  hito-bito  люди 
      ki  дерево, деревья  ==>  ki-gi  деревья (много) 
      kuni  страна  ==>  kuni-guni  страны 
      shina  товар  ==>  shina-jina  товары 
      yama  гора  ==>  yama-yama  горы 
       
    To Top 

    3. Падежный показатель no

    Показатель no употребляется при образовании родительного падежа (кого?, чего?); он используется для обозначения принадлежности, а также передает понятия "имеющий отношение к чему-либо" или "сделанный из чего-либо". Этот показатель чрезвычайно часто употребляется в японском языке, его функции далеко не исчерпываются приведенными ниже случаями:
       
      watashi no tomodachi  мой друг )
      Nata:sha no bo:shi  Наташина шляпка (шляпка Наташи)
      daigaku no gakusei  студент университета
      Nihongo no hon  книга на японском языке 
      Roshiago no sensei  учитель русского языка
      Roshiajin no sensei  русский учитель
      sensei no Tanaka-san  Танака-сан, учитель
      To:kyo: no chizu  план Токио
      To:kyo: no hito  житель Токио
      haru no kaze  весенний ветер ("ветер весны")
      Nihon no jido:sha  японские машины ("машины Японии")
      Amerika no tabako  американские сигареты ("сигареты Америки")
      otoko-no-ko  мальчик (ребенок мужского пола)
      otoko-no-hito  мужчина (человек мужского пола)
      chairo no kaban  коричневый портфель (портфель цвета чая)
       
    To Top 

    4. Притяжательные местоимения

    В японском языке нет отдельной формы для притяжательных местоимений, они образуются из личных путем добавления падежного показателя no, используемого для обозначения принадлежности:

      watakushi no мой watakushi-tachi no наш
      anata no Ваш anata-gata no ваш
      kare no его kare-ra no их
      kanojo no ее kanojo-ra no их

    Вопросительные местоимения: donata no; dare no чей?

    Примеры:

      Kono kaban wa donata no desu ka?
      Этот портфель чей?
      Kono kaban wa watakushi no desu.
      Этот портфель мой.
      Kono nimotsu wa anata no desu ka?
      Этот багаж ваш?
      Kono mono wa dare no desu ka?
      Эта вещь чья?
      Kono mono wa watakushi no desu.
      Эта вещь моя.
    To Top 

    5. Суффиксы вежливости -san, -sama

    Суффикс вежливости -san присоединяют к фамилии собеседника при обращении к нему или к фамилии третьего лица. Кроме того, суффикс -san может присоединяться к названию профессии; обычно он переводится как господин, госпожа. Суффикс -sama передает более вежливое отношение, чем -san; он обычно употребляется при обращении к женщинам.

    К фамилии преподавателей, врачей и представителей других профессий подобного рода при обращении к ним вместо суффикса -san может присоединяться слово sensei, учитель. Слово sensei рекомендуется употреблять только по отношению к собеседнику, себя же, в случае необходимости, можно назвать kyo:in учитель, преподаватель.

    Примеры:

       
      o-mawari-san  господин полицейский
      o-kyaku-san  уважаемый гость
      tsu:yaku-san  господин переводчик
      untenshu-san  уважаемый водитель
      akabo:-san  носильщик (вокзальный)
      bo:i-san  посыльный в гостинице (от boy)
      musume-san  Ваша дочь
       
    Обращение по имени, принятое в некоторых странах, в Японии считается признаком фамильярности.
    Не при каких обстоятельствах не употребляйте суффиксы -san, -sama по отношению к себе и членам своей семьи!

    To Top 


    6. Префиксы вежливости o-, go-

    В японском языке некоторые слова существуют в двух вариантах - один "обычный", "простой", который употребляется по отношению к себе и членам своей семьи, и другой - "вежливый", который употребляется по отношению к собеседнику. Кстати, это позволяет избегать частого употребления личных местоимений.
       
      okusan  Ваша супруга  kanai  моя жена 
      botchan  Ваш сын  musuko  мой сын 
      sensei  учитель (Вы)  kyo:shi  учитель, преподаватель (я) 

    Если для какого-либо слова нет "вежливого варианта", его можно создать путем добавления префикса вежливости o- или go- к "обычному" слову; поскольку нет четкого правила, следует запоминать конкретные случаи употребления этих суффиксов:

       
      shigoto работа o-shigoto (Ваша) работа
      shumi хобби o-shumi (Ваше) хобби 
      kuni  страна  o-kuni  (Ваша) страна 
      taku  дом  o-taku  (Ваш) дом 
      tomodachi  друг  o-tomodachi  (Ваш) друг
      genki  здоровье  o-genki  (Ваше) здоровье 

    Некоторые слова традиционно употребляются с префиксами o-, go-; это те предметы, которые высоко ценятся, либо являются привычными, повседневными: 

       
      o-sake сакэ o-tenki погода
      o-kane деньги o-cha чай
      o-furo ванна go-han еда; вареный рис
      o-mocha игрушки go-chiso: угощение
      o-kusuri лекарство go-shu выпивка 

    To Top 


    7. Страна, национальность, язык

    Название национальности образуется из названия страны путем присоединения к нему корня -jin человек (отдельно в этом смысле не употребляется). 
    Название языка образуется из соответствующего названия страны путем присоединения к нему корня -go язык (отдельно в этом смысле не употребляется). 

      Страна Национальность  Язык
      Америка  Amerika Amerika-jin Ei-go
      Англия  Igirisu Igirisu-jin Ei-go
      Беларусь  Beroroshia Beroroshia-jin Beroroshia-go
      Бразилия  Burajiru Burajiru-jin Porutogaru-go
      Германия  Doitsu  Doitsu-jin Doitsu-go
      Египет  Ejiputo  Ejiputo-jin Arabia-go
      Испания  Supein  Supein-jin  Supein-go
      Италия  Itaria  Itaria-jin  Itaria-go
      Канада  Kanada  Kanada-jin  Eigo/Furansugo
      Китай  Chu:goku  Chu:goku-jin  Chu:goku-go
      Корея  Cho:sen  Cho:sen-jin  Cho:sen-go
      Польша  Porando  Porando-jin Porando-go
      Россия  Roshia  Roshia-jin  Roshia-go
      Украина  Ukuraina  Ukuraina-jin  Ukuraina-go
      Франция Furansu Furansu-jin Furansu-go
      ЯпонияNihon Nihon-jin Nihon-go

    Примеры:

      O-kuni wa nan desu ka?
       Из какой Вы страны?
      Watakushi wa Roshiajin desu. 
      Я - русский. 
      Watakushi wa Nihongo o benkyo: shite imasu.
      Я изучаю японский язык.
      Nihon-go ga yoku hanasemasen.
      Я плохо говорю по-японски.
      Watakushi wa Eigo ga dekimasu.
      Я говорю по-английски.
      Kore wa Nihongo de nan to iimasu ka?
      Как это называется по-японски? 

    To Top | "Японский для всех" | Урок #2 | Урок #4 | Оглавление